涓涓溪流匯成海,一片真情印校史。5月25日上午,外國(guó)語(yǔ)學(xué)院院長(zhǎng)楊永和、副院長(zhǎng)王家義、副書(shū)記羅望陽(yáng)帶領(lǐng)翻譯學(xué)科骨干教師龔騫、韓澤婷等教師前往校史館,利用外語(yǔ)專業(yè)知識(shí)來(lái)助力校史館建設(shè)工作,副校長(zhǎng)向前參加。
在校史館里,向前、校史館負(fù)責(zé)人與學(xué)科組人員深入交流,每到一塊展板處,仔細(xì)研讀英語(yǔ)部分,在“忠實(shí)原文意圖”“符合目標(biāo)受眾接受習(xí)慣”“凸顯國(guó)際傳播效應(yīng)”“避免文化差異造成誤會(huì)”之間反復(fù)權(quán)衡,再三斟酌,經(jīng)過(guò)多次修改譯文,并最終定稿。
近年來(lái),該團(tuán)隊(duì)在科研課題立項(xiàng)和社會(huì)實(shí)踐服務(wù)方面取得了一定的成績(jī),通過(guò)翻譯活動(dòng)服務(wù)企事業(yè)單位認(rèn)同,也促進(jìn)外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)和學(xué)科建設(shè)的發(fā)展。
(審核:吳朝建 熊龍英 田瑤)